Thinking, Fast and Slow

Bir keresinde sırılsıklam âşıktım.
Âşık olduğumu zannetmiyordum veya kendimi, âşığım, diye kandırmıyordum. Bildiğiniz âşıktım. O zaman beni görseydiniz hemen anlardınız. Nasıl söylesem, iliklerime kadar âşıktım.
Âşıktım âşık olmasına ama ne kadar âşıksam içim o kadar büyük bir hiçlik duygusuyla kaplanmıştı. Aşkım içimi hiçlik duygusuyla kaplamıştı. Âşık insanın dünyaya farklı gözlerle, daha iyi, daha mutlu, daha umutlu gözlerle baktığını düşünürüz. Bense o zaman âşık olduğumda dünyayı olduğundan da kötü görmeye başladım. Kendime güvencim, başkalarına inancım sarsıldı.
Bu kadarla da kalmadı. Daha kötüsü var. Âşık oldum ve bir sanatçının, bütün hayatı yaratıcı işler yaparak geçmiş birinin yaşayabileceği en kötü şeyi yaşadım:
Yaratıcılığımı kaybettim.
İçimdeki hiçlik duygusu büyüdükçe verimliliğimi yitirdim.
Bu deneyimim bana çok önemli bir ders oldu:
Hayatta bir insanın bir insana yapabileceği en iyi şey, verimliliğini arttırmak. Bize en büyük iyiliği verimliliğimizi arttıran insanlar yapıyor. En büyük kötülüğü içimize korkutucu bir hiçlik duygusu bırakan insanlardan görüyoruz.
Aynısı yaptığımız işler için de geçerli, dinlediğimiz şarkılar için de, izlediğimiz filmler için de ve tabii, okuduğumuz kitaplar için de.
Okuduğumuz en iyi kitaplar verimliliğimizi arttıran kitaplar. İçimizde, bir şeyler yapma, bir şeyler yaratma isteği uyandıran kitaplar.
Bu gözle bakılınca, Nobel Ekonomi Ödülü sahibi, kimi otoritelere göre 20. yüzyılın en büyük psikoloğu Daniel Kahneman’ın uluslarası çoksatarı kitabı “Thinking, Fast and Slow (Hızlı ve Yavaş Düşünme)” şimdiye kadar okuduğum en iyi kurgu dışı kitap. Çünkü bu kitap kendime, başkalarına ve dünyaya bakışımı değiştirmekle, öfkelerimi, hayal kırıklıklarımı temizlemekla kalmadı, aynı zamanda bana yüzlerce sayfa yazdırdı. Beni daha üretken yaptı, verimliliğimi arttırdı. Örneğin, en çok sevilen yazılarımdan “Atatürk’ü sevmiyorum, dedi” de (http://kitapvekuslar.com/ataturku-sevmiyorum-dedi/) Kahneman etkisiyle yazılmıştır.
İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca vs. gibi dillerde yazılmış kitapları orijinalinden okuduğum için Türkçe çevirisine dair bir şey söyleyemiyorum. Ama bana sorarsanız, dil seviyeniz ne olursa olsun bu kitabı yine de İngilizcesinden okuyun. Çünkü yazmanızı bu kitabı okumak kadar geliştirebilecek başka bir şey var mı, bilmiyorum.
Orijinali: https://www.amazon.de/dp/B00555X8OA/ref=dp-kindle-redirect?_encoding=UTF8&btkr=1
Türkçe çevirisi: http://www.kitapyurdu.com/kitap/hizli-ve-yavas-dusunme/373813.html
(Ayrıca, orijinalini internette ücretsiz olarak da bulabilirsiniz.)
Tavsiye ediyorum.

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir